武林小说

七十六 关于名字的问题

天才一秒记住【武林小说】地址:50xs.org

spn

随着时间的移,第六十五届奥斯卡颁奖典礼越来越近了,全美乃至世界上很多娱乐报刊乃至其他的报刊都在讨论猜测这次奥斯卡的赢家,对于这种充满悬念的有趣的事情,人们总是充满了兴趣。

也许人们应该赞美希区柯克大师,因为某种程度上,奥斯卡现在的制度也算是受到了那位悬念大师的提醒,使得颁奖典礼变得悬念横生,更有趣味,也更让人们追捧。

就在所有获得提名的导演、演员等电影从业人员迫不及待却又患得患失的等待着颁奖典礼开始的那一天的时候,唐书却是悠然的在家中休息着,他没有参与任何作秀活动,依着自己心意,做些一些自己喜欢的事情,比如说打电动……

值得一提的是,前几天,唐书专门向电影艺术与科学学院致函,在那信件中,唐书申明的却是关于他的名字在奥斯卡典礼上出现的问题,他要求用华夏文字,而不是很四不像也很诡异的拼音字母。唐书在信中说了,如果学院不知道唐书这两个字怎么写的话,他可以帮忙。

第二点,就是唐书的名字在屏幕上出现的时候,要使用华夏名字的习惯,而不是用西方人名字的习惯,也就是将姓放在前方。[

说实话,对于这个问题唐书真的很在意,前世的时候,看到一些华夏的导演或者演员来到了奥斯卡颁奖典礼,结果名字被换成了拼音,而且读写习惯也换成了西方式的。

唐书就想不明白,为什么要用西方人的习惯来规定华夏人的名字,本身就是两种不同的文化,却将两种文化强行糅合在一起,那就是四不像,也可以说是东施效颦,弄得中不中,洋不洋的很是讨厌!

或许学院的理由就是奥斯卡的颁奖典礼毕竟是在美国举办,而且西方的观众也是最多的,所以为了扬名或者其他的原因,那样处理东方人的姓名是最好的。

但唐书可不认同,一个简简单单的名字,你都看不明白?那也太蠢了!那‘孙子兵法’那?美国西点军校的学员几乎人手一本,除了翻译版的,还有原版的,他们为什么看得懂?!

归根到底还是西方人的虚荣感和优越感在作怪!唐书可不会惯着他们这种毛病,盛唐出品的每部电影,都有盛唐的华夏文字,唐书导演的电影同样显示的是唐书的华夏名字,呃,他也只有华夏名字!

到现在,美国乃至西方的观众也不都是看懂了,也明白那两个华夏文字的意思!唐书对于自己华人的身份很自豪,甚至他面对西方人的时候更有优越感,所以他不会接受那种莫名其妙的方式。

唐书的实力和地位,让他可以很郑重的对着奥斯卡说不!他同样可以不理会奥斯卡,而学院显然不能忽略唐书的影响力以及意愿。所以,学院回复说同意唐书的要求也就是理所当然的了。

或许唐书并不是那种为了华夏利益而付出所有的人,但是在类似于这种情况下,他也是绝对不会妥协的,这是身为一个源远流长、上去下五千年从未真正倒下过的大国血脉的自尊。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

《潜规则之皇》转载请注明来源:武林小说50xs.org,若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

宦海沉浮道士之娱乐南韩恋爱吧死妹控死亡游乐场游戏角色加强版火影重生之校园风流回档一生韩娱之透视未来真综漫无双(ABO)阳澄湖帝王超级附身笑傲江湖之大漠狂刀乐在首尔韩娱之马斯克赤与蓝的初始兵王鸿飞韩娱之国民导演异能古董商明美魔法老师同人之不存在的人妾宠熊猴子的作死日常远坂家的叛逆东方盈月歌魔法大陆创世记西游往生录重生赛罗奥特曼我才不萌双马尾口袋萝莉反叛之堕天使折翼血腥科技有限公司重生之娱乐大宗师一头凶残大恶龙的幸福生活无限之万界公敌大唐逐鹿风云网游之少林德鲁伊幕末生活笔记枫山五剑仙丹青曲